Поэзия Шанды Пуэцоши 9

6 переглядів

Приятель, уезжая в Канаду, оставил собственные переводы поэзии венгерской поэтессы Шанды Пуэцоши (Будапешт) из ее цикла "Хламидиоз" (1989-1991). Просил представить общественности. Публикую.


Толик собирается - та-дам! - переезжать в США. Потому что, как ни прискорбно, но он, Толик, развелся. Два месяца и его брак рухнул. Не до шуток, конечно, но быстро у них там. Ванда оказалась беременной..

Живи и радуйся! Но... беременна она от другого - канадца, рекламного менеджера. И продолжала с ним отношения, будучи в браке с Толиком. Да,  реклама - двигатель торговли. Совестью, похоже. Вот тебе и Ванда. Анатолий, Анатолий...

Это не сплетня: Толик сам попросил написать вам об этом, зная практику моих подводок к его переводам стихов Шанды. Этой Шанды Пуэцоши, которую я навещал в больнице, так как она, - что за времечко?! - пыталась отравиться. И причина этого, как вы сами, наверное, уже поняли - женитьба Толика. Как она об этом узнала, я ее допрашивать не стал (прочитала в комментарии к предыдущей публикации, как же ещё?! О, я гений... Прости, Шанда. Прости, Толик). Благо, с Шандой уже все в порядке. Хочется надеяться на это. Толику об этом, мягко скажем, происшествии я тоже ещё не говорил - побережём его нервы. Кошмар пролился концентратом. 

Мне кажется, мир сошел с ума. Вокруг меня, как минимум. И я в нём только вынужденный наблюдатель (это вряд ли, как видим). Потому что сделать, как это всегда и бывает, ничего нельзя - чтобы никого не обидеть, психологически не покалечить или и вовсе не угробить. Благо, моя жена держит руку на моем пульсе. А то бы и я куда-нибудь съехал. Ох уж, эти женщины... И Толик. Бедный Толик. 

Зато он купил новый Бьюик. При том, что только недавно приобрел Форд Таурус, старый, но, говорил, что хороший. И тут же Бьюик. Психует, видимо. Я бы тоже психанул. Да уж...


И публикуемое сегодня произведение самой Шанды как нельзя кстати. Хотя и беру его подряд - как оно и идёт в переводной тетради Толика. Знаково. 


Толик, держись там и успехов в Штатах.



"Золото", 1990 (Перевод - Анатолий Ващенин)


Не всё золото... Которое блестит... Так это звучит... Когда... Говорят умные люди... А в действительности... Решила угодить себе... Украсить тело... Игра в красоту... Но получается... Красивость... Никакого золота... Нет... Поверила... Купила... Так умело... Одурачили... Фальшивое кольцо... Что блестит... И деньги чужие... Общие... Профсоюза... Даже подумать... Не успела... Так говорили... Умные... Нет, хитрые... Подлые... Нет, естественные... Такова природа... Человека... И я её часть... "Святая простота"... Сказал профорг... Не наигралась... За всю жизнь... Подделка... Похоже на правду... Но содержание... Ложь... Низкий металл... Преисполненный зол... Втёрлись в доверие... Лживыми устами... Чудовищное лицемерие... Коварство... И в итоге... Мерзость... Верх бесчестия... Ненависть к правде... Не всё то золото... На руке... Смотрится красиво... "Дура"... Комендант... Как всегда... Прав!.. Пускай и фальшивка... Не золото... Дрянь... Но смотрится красиво... В профсоюзе сказали... Что доверяют... Мне... Исправлюсь... Верну всё... До филлера... Дура... Форинты... Золото... Святая... Сплошная простота... Гордыня и лицемерие... Смотрится красиво... Такова природа... И я её часть... Фальшивка... Но как смотрится... Как всё золото... Пускай и фальшивка... Исправлюсь...


П.С. У меня тоже по этому поводу, что называется, "накипело" и родилось такое четверостишие:

Не всё то золото, что блестит,

И не за каждой искрой игра бесценных граней.

Зубная боль, и та переболит.

А эта, беспредметная, - подавно. 


Толик, держись там! - всё образуется.



pluchek
Опубліковано: 13 кві. 2025 18:26
0 коментарів
Коментарів немає. Напишіть перший коментар до цієї публікації!
Про що мова? Пора визнати що сучасна українська література переживає різносторонню кризу. Ситуація складається так, що перспективи для молодих талановитих авторів стають все більш стислими: ринок літератури розкиданий і неконтрольований, авторське середовище надто локалізоване. Сучасна українська
Проблеми гендерного характеру існують стільки ж часу, скільки існує саме поняття статі. Поглиблюючись у вивчення історії даних проблем, можна знайти багато прикладів з кожного покоління, ще від часів коли людство жило у печерах. Що цікаво, основи цих проблем були сформовані якраз у ті часи, шляхом
Про серіал "Твін Пікс" я вперше почув ще років чотири тому, коли ознайомлювався з різноманітною психоделічною творчістю. Саме тоді я подивився фільм "Малхолланд Драйв", який окрім нових вражень приніс мені ще й нотку ностальгії за улюбленою грою "GTA San Andreas", яку